contrabiográfico
Selección poética de Rodrigo Flores
POEMAS SELECCIONADOS DE RODRIGO FLORES DE SU LIBRO INÉDITO CONTRABIOGRÁFICO ESCRITO EN BILBAO ESPAÑA
contrabiográfico
MALL/ 23 FEB
a jorge que se pregunta
.se extingue mi escritura. .siguiente imagen. .un grupo de turistas orientales. .un grupo de dependientes de restaurantes de comida rápida. .siguiente imagen. .un estudiante mexicano sosteniendo una pluma (misma que se desliza sobre un cuaderno). .una familia de migrantes come hamburguesas. .se extingue mi escritura. .se extingue mi observación. .se acaban los testigos. .comienzan los oh. .comienzan los ay. .etcétera. .etc. .una voz (que no es exactamente una voz sino una expresión que define una voz) dice distánciate ahora mismo. .o dice ya no escribas por dios bendito. .etcétera etc dice. .cesan los oh. .cesan los ay. .perder la brújula es exactamente perder la brújula (en ningún caso encontrar la brújula). .23 de febrero puede ser cualquier día. .méxico no puede ser bilbao. .una biografía no es en ningún caso una contrabiografía. .pero la palabra fin puede significar principio. .la expresión (que no es voz) se pregunta si la distancia produce consignas o las consignas producen distancia. .siguiente imagen. .mi conciencia bala en el baldío. .etcétera. .etc. .mi conciencia bala en el baldío es y no es una convención literaria. .este conjunto de signos representa y no representa un poema. .un poema es y no es una experiencia verbal. .se extingue mi escritura es y no es el comienzo de una escritura. .de cualquier escritura. .de esta escritura. .etcétera. .etc. .escritura es también BARCLAYS BANK o DEUSTCHE BANK. .pero escritura no es en ningún caso lo que este texto refiere. .a menos que este texto refiera a un oh o a un ay. .a menos que experiencia verbal represente lo que queda o lo que se extingue en referencia a esta escritura. .a cualquier escritura. .etcétera. .etc. . a esta escritura. .a cualquier escritura. .etcétera. .etc. .un poema es incapaz de proponer una siguiente imagen. .una escritura sólo propone un paréntesis. .shshshsh.
* * *
contrabiográfico
AGUILAR
Frecuentar la ausencia Frecuentar
el cuerpo de la ausencia
Algo peligra Algo
Que es sudor Que
Es opaco que Es
Olvido Oleaje Lámpara
ausente Frecuencia opaca de
Cuerpos o nombre de Cuerpos
Sin voz Sin
mí Mi ausencia
Sólo sonido de mi voz
Límite Negro Machacado
te ofrezco mi mejor
Servicio
contrabiográfico
ESTRÉS
Dréname el rostro. Múdalo. Practícame tu gestualidad. Haz un action painting. Aplícame las figuras. La cara cayendo. Callando. Precísame un retrete junto al muro blanco del jardín. Provócame un destrozo en las comisuras de la córnea. Desfigúrame. Reprodúceme en las postales. Arruga. Cómbame la parte proporcional de tu saliva. Hiédeme. Domestica tu tipografía. Contáctame con tu proxeneta. Inspector. Revisor. Vigilante. Vigía. Legionario. Censor. Celador. Oficial. Sepulturero.
* * *
contrabiográfico
PENÚLTIMO
verso: tránsito de
no al no al
sí tal vez el verso
conversa vierte en re
versa del sí al no al siempre
del mito al tacto con
tacto o conducto no
es condena sino consigna
sobretudo o verso no es
universo virado sino sibila
que sobra ahora en
la hora de la espora
o de la diáspora sin foro
sobran versos faltan
toros y tiros sin dados
sobran tropos
tantos: tú dime
¿otra vez?
concibo una vaca en la boca del habla
habla * * *
contrabiográfico
QUIÉN ES ESE QUE ANDA AHÍ

ayer te dije que me encontraría te lo dije pero la imagen que creaste a mi imagen y semejanza está distorsionada no puedo creerlo no puedo encontrarme en la imagen de mí tú me dijiste que me encontraría y te lo creí sonabas convincente no entiendo por qué estoy borroso galápago pobre pobre galápago fíjate en su rostro y no existe sólo una mancha escasos trazos marrones ya no puedo creértelo basta dijiste me dije te dije que me encontraría basta pero sólo hay un galápago ni modo de ponerme a llorar
____________________________
* Rodrigo Flores Sánchez (México, D.F., 1977) es fundador y codirector de Oráculo. Revista de poesía. Es autor de estimado cliente (Lapzus: Montevideo, 2005 y Bonobos/Setenta: México, 2007) y baterías (Invisible: México, 2006). Textos suyos fueron traducidos e incluidos dentro de la selección poetas mexicanos preparada por Jen Hofer y Román Luján para la revista Eleven eleven, publicación del California College of the Arts. Ha traducido textos de Muriel Rukeyser, David Antin, Jack Spicer, Raymond Federman y Lyn Hejinian. Gestiona la página electrónica No hay poema (www.nohaypoema.blogspot.com).
Selección de David Bustos.
